Wednesday, April 16, 2008

POESÍA DE LA DINASTIA TANG

Mujeres en la corte
Dinastía Tang

CANCIÓN PARA SUBIR A YOUZHOUTAI

------------------------------------------- Chen Ziang

Delante no veo al hombre honesto.
Detrás no veo llegar al virtuoso.

Pienso en la inmensidad de cielo y tierra.
Solo. Muy triste. Lágrimas

LA MONTAÑA MANG

------------------------------------------- Shen Quanqi

En la montaña Mang del norte tumbas en fila,
infinidad de reinos.
Mil otoños frente a Luoyang.
Atardecer en la ciudad. Se eleva la canción de la campana.
En la montaña sólo rumor de pinos y cipreses.


LAS CANAS SE MIRAN AL ESPEJO

------------------------------------------- Zhang Jiuling

Como nubes azules, las ambiciones antiguas.
Perdido el tiempo. Níveo cabello de los años.
¡Qué sorpresa descubrirse en el espejo ¡
Imagen y figura se compadecen mutuamente.

AMANECER

------------------------------------------- Meng Haoran

Sueño de primavera. No advierto la madrugada.
Trinos por doquier.
Anoche, rumor de viento y lluvia.
¿Cuántas flores habrán caído?

AÑORANZA EN LA NOCHE SERENA

---------------------------------------------- Li bai

Ante mi lecho un charco de luz.
¿la escarcha cubre la tierra?
Levanto los ojos y contemplo la luna.
Bajo la cabeza y pienso en mi hogar.


CANCIÓN DE QIUPU

-------------------------------------------- Li Bai

Nevado cabello de diez mil varas.
Largo como la tristeza.
No descubre el brillante espejo
de dónde vino esta blanca escarcha de otoño.


FRASE TRUNCA

------------------------------------------------ Du Fu

El río azul resalta la blancura de las aves.
En la montaña verde apunto de incendiarse las flores.
Esta primavera pasará pronto.
¿Cuándo regresaré?


TORRENTE DE CHUZHOU

----------------------------------------------------- Wei Yingwu

Hierbas tranquilas junto al torrente. Me deleito.
Canta la oropéndola en lo alto del secreto bosque
La creciente de primavera, con la lluvia, llega veloz por la tarde.
En el puerto abandonado, se balancea
descontrolada una barca sin gente.


VIDA RETIRADA

------------------------------------------------------- Wei Yingwu

Pobres y ricos parecen diferentes.
Todos tienen sus sueños.
No me atan.
Me son ajenos.
Anoche cayó una fina lluvia
¿Cuántas hierbas habrán nacido?
La verde montaña despierta.
Rodeando la cabaña, cantan los pájaros.
A veces encuentro a un monje.
Otras la sonrisa de un leñador.
Para mi es suficiente.
¿Quién dijo que desprecio el lujo?


REFLEXIÓN DE OTOÑO

------------------------------------------------- Zhang Ji

Ciudad de Luoyang. Viento de otoño
Ansia de enviar a casa mil afectos.

De pronto el temor de no saber expresarme.
Pronto se irá el mensajero. Abro otra vez la carta.



COMPASIÓN

----------------------------------------------------- Li Shen

Siembra en primavera un grano.
Cosecha diez mil en otoño.
Por las cuatro regiones, no hay un palmo de tierra descuidada.
¡ y el campesino aún muere de hambre ¡


SIN TÍTULO

------------------------------------------------------ Li Shangyin

Difícil nos fue el encuentro y muy triste la despedida.
El viento del este sin fuerza. Caen cien flores
Antes de morir el gusano de primavera se esfuerza en terminar su hilo.
Hecha cenizas, seca sus lágrimas la vela.
De madrugada miro al espejo; temo ver blancas mis sienes
Canto en voz alta de noche; siento el frío resplandor de la luna.
No está lejos la montaña de los genios.
Obsequioso pájaro azul ¡ tráeme sus noticias ¡


ME ALBERGO EN EL RIO JIANDE

-------------------------------------------------------- Men Haoran

Avanzo con mi barca y me detengo en el islote de niebla.
Anochece. Se renueva la nostalgia del viajero.
En la amplitud silvestre, el cielo presiona los árboles.
Por el río cristalino se me acerca la luna.

DAÑINO, Guillermo
1996 La pagoda blanca, poemas de la dinastía Tang
… Fondo editorial de la pontificia universidad católica. Perú. 1ª edición

2 Comments:

Blogger Kagahn said...

See Please Here

10:20 PM  
Blogger Gardagami said...

See Please Here

7:23 PM  

Post a Comment

<< Home